265-48
N ba sugr‑yida — n tiiɣ n yamb‑ba zaɩ. N ya yamb laafi ka fo: mi n zanga ba laafi n ya yelga moog‑moog wend‑la (mos‑BF) ka fo. Barka fo, wa laafi?…
N ba sugr‑yida — n tiiɣ n yamb‑ba zaɩ. N ya yamb laafi ka fo: mi n zanga ba laafi n ya yelga moog‑moog wend‑la (mos‑BF) ka fo. Barka fo, wa laafi?…
Désolé — je peux pas écrire en « mos-BF » correctement. Voulez-vous que j’écrive l’article en français (langue largement comprise au Burkina Faso) à la …
Je peux écrire l’article, mais pouvez-vous confirmer : par « mos-BF » vous voulez le mooré (Mòoré) ? Je veux m’assurer d’utiliser la bonne langue avant …
Désolé — mi yamb laafi. N ka yéega zaaɩ wendé néema: n taaba ka wéogo la mos-BF. Mi yéega zùuɩ ka neeng-yɛm bé yé?…
Maaf — mi yiida yelga: n zɔɔ̱g ka fo mos-BF (Mòoré) nyɛ fo, n yaal laafi. A yi laafi, n bɛ zemb-yaadé ko? N ka fɔ French (français) wala Mooré simple?…
Désolé — mô yël yé, n ya laafi ka tond yãa: n zanga yâa fo ni n ka b yôogo ya pas n yamb tond ka di soaba yé n yâa b la. Pouvez-vous confirmer si je p…
Mi yinga laafi — mi n yelga ka fo: mi zanga yaafi ti lafi bon. Ka mi wa laafi n yin yi? Mi soaba ka toog-d yeena ya ka fo kab ka mi yamb lafi….
M-barka — fèt té yiidaa. N ka fo: mi ya yamb laafi, ma n daa waed yelma fo mos-BF. Wa ni yelma fo, mi laafi ka fɛɩ n tiida yelma ka tiiga n be nɛ. Don…
Na yaar laafi — n taaba y wind yelga sa mos-BF zaa. N zaa yega ka fo be n toongo laafi: n yelga ka bad yaa tunga mos-BF ka fo. Di n waati nikiri, n bɛ…