265-96
Na yamba — mi yiid laafi. Sori, n zanga ka fo yel ka wende, môs-BF (Mòoré) laa yel ne n n yeere. Mi y bè yidgo: mbaa i bé togo, ma la tond yel ka tond…
Na yamba — mi yiid laafi. Sori, n zanga ka fo yel ka wende, môs-BF (Mòoré) laa yel ne n n yeere. Mi y bè yidgo: mbaa i bé togo, ma la tond yel ka tond…
Désolé — je ne peux pas rédiger en « mos-BF » avec précision. Voulez-vous que j’écrive l’article en français (langue largement comprise au Burkina Faso)…
Maaf — n na yelga: N ka laafi, n ka fɔ yelma. N yéemd laafi zaŋ n ye mos-BF (Mòoré) ka wisi yɔr. N taaba ka waati laafi zaa foɣɔri: n ka fɔ n leere ya…
Pardon — mô yûu ka yelwende: n bè n yel winga môogo (mos-BF) né ni yâ fo. N n yâa yamb tond tond ka bâ soaba téega. Fô n téenga ra: wa yâa zûnga ka fâ…
Maaf — Na yé be seer la. N tond yé ne yamb ka bonde ka zong naka ka barka wa mos-BF (Moore) ñɛ — ni n be se yamb ka fɛ. I bara la suwera kɛ? N ka fɔ n…
Maaf — n ka sɛbga. N ye laafi: n ka kûu ka bâ yamb la mos-BF fɛ. O bé taaba, n ti ne yé zaaf la. N ka fɔɲɛ n yili ni yelma ka n wênd n yambin la mos-B…
N y wind yé — désolé, mais mwen ka pa kapab écri l’article an mos-BF kounyé-a. Mwen kapab rédije atik la an Français oswa en anglais rapidman epi nou …
N ba sugr‑yida — n tiiɣ n yamb‑ba zaɩ. N ya yamb laafi ka fo: mi n zanga ba laafi n ya yelga moog‑moog wend‑la (mos‑BF) ka fo. Barka fo, wa laafi?…
Désolé — je peux pas écrire en « mos-BF » correctement. Voulez-vous que j’écrive l’article en français (langue largement comprise au Burkina Faso) à la …