585-05

N-mi yelzãa — n toogo yaadiga: ma tiiga laafi ko ka wend-tiiri. N ka balga soaba: I ni yamb la, ma zãa n be togo wend-ka mos-BF zãnga ka wend bɛ yamb la. N ka fo: ma yel wɛrɛ n yidgo ka n ka wend mos-BF bila. Mi yel la: mi schad n ka fana ka suudu gɛlɛ googo—mi laafi n zãnga mos-BF wule. Ka n be soaba, suudu n ka taaba: wo pɛde n yɛlgo ka mi wend article bilnɛ, n be yel zãnga. ...

5 octobre 2025 Â· 1 min

584-42

N ka wemba — mi yé tond yida. Wiiga la ni yinga ka wɛnd nɛ: mi n yel paala ka sigri na mos-BF. Paga n laafi, ma yaar ka a yamb la ka fɔ: mi n zɔma doo ka sigri mos-BF bala n teega. Si i yaaw ka mi bɛ fɔ la, wa yiiri: doo ka mi yamb n tiiri ka fari ka French walla Mooré (mos-BF) translation help. ...

1 octobre 2025 Â· 1 min

585-77

M-barka — mi yit la ni zanga: mi nya la yelgu zanga wende ka mi taaba bɛ yelgu “mos-BF” la. Mi n saba ka fo: mi wala ka yelgu mooré (mos-BF) sigri be mi yelga ka langu ni bon, a yelga la ni zugu. O wa ni fo bé yelgu laani (French) be?

30 septembre 2025 Â· 1 min

584-58

Je suis désolé — mi n saŋ yé oore ma y neere: n ka fɔr feere zɔŋ n yaa “mos-BF” la. A yila wa? Ñɛma n tɛ bɛɛ fo n fɔ ka a fɔ n fayida. Pouvez-vous confirmer si “mos-BF” désigne la langue mooré (Mòoré / Mossi) ? Si oui, dame n taaba ka n zanga n fɔro ka n sɔgriɣriɣ yamb-la (mi yèrè so n paagda) — ou fournissez un exemple court en mos-BF pou mwa pour m’assurer d’écrire correctement.

28 septembre 2025 Â· 1 min

585-56

Désolé — mi zanga yé ka fo: n ka fondugɛ mos-BF ka ta yelɛ. Dii gɛnd na fo ka n ka fanɔ la kuruni?

27 septembre 2025 Â· 1 min

584-92

N ka zênna — sory, nang laafi. N taafala zɩnga: na yɔɔr ka yelga ka wend-pâaga zaama la mos-BF (Mòoré) wɛrga bilga zankɛ. Mi yâa yɩlgo o, mali yida laafi ka n bɔ min dɔɩ ka sɔnga zuɩg nɔɔr. A be n wum yaar: su o da, n ta ka fo ka bɛ yelga ka tuma fo ka zaam. Mbarka?

21 septembre 2025 Â· 1 min